miércoles, 4 de marzo de 2015

"A VOS, SEÑORA VIRGEN SANTA MARÍA", DE RAIMUNDO LULIO


Sin desalentarse, pero muy contrariado por ver que sus proyectos para recuperar Tierra Santa eran postergados y desoídos por la jerarquía eclesiástica y por el rey de Francia y sus cancilleres, que no querían ceder al Rey de Aragón la gloria de ser el Rex Bellator que preconizaba el Doctor Iluminado; anhelando que la Cristiandad se uniera para recuperar los Santos Lugares, Raimundo Lulio se confiaba a la Santísima Virgen María, confesándole el celo que sentía por la gloria de Cristo y el ensanchamiento de la Cristiandad, así -con estos versos que me he atrevido a traducir del catalán al castellano. Abajo, la versión original en catalán y el vídeo con el poema musicado. Juzguen por sí mismos, alabando la belleza de esta oración luliana y siendo indulgentes con mi pobre traducción.
 
A VÓS, DONA VERGE SANTA MARIA
/ A VOS, SEÑORA VIRGE SANTA MARÍA
Dedicado a mi querida
amiga catalana
Pilar Renard Llandrich
A Vos, Señora Virgen Santa María,
doy mi querer que se quiere enamorar
de Vos tan reciamente, que sin Vos no querría
en nada (fuera de Vos) desear ni amar,
ya que las querencias entre sí pujan
y cualquier cosa a otra sobrepuja, 
salvo amor en Vos, que sois madre de amor;
quien no os ama, de nadie se enamoraría.
 
 
Y como mi querer quiere vuestra señoría,
mi memoria y saber os quiero ofrendar;
pues sin amor, Señora, ¿para qué los querría?
Y Vos, Señora, si os pluguiere, a los clérigos
hacedles remembrarse de Vos, entenderos
y amaros tanto como para ir a la Siria,
para convertir a los infieles y predicar,
y a los cristianos meterlos en paz.
 
 
Maguer a mansalva alardean de morir
por vuestro Hijo, si hubiere lugar;
pocos son los que van a predicar
a los infieles, pues Muerte les hace dudar.



 
Traducción del catalán al castellano: Manuel Fernández Espinosa
 
 
VERSIÓN ORIGINAL EN CATALÁN ANTIGUO
 
 
A vós, Dona Verge Santa Maria,
dó mon voler qui es vol enamorar
de vós tan fort, que sens vós no volria
en nulla re desirar ni amar;
car tot voler ha melloria
sobre tot altre qui no sia
volent en vós, qui és maire d’amor;
qui vós no vol no ha d’on s’enamor.
 
 
Pus mon voler vol vostra senyoria,
lo meu membrar e el saber vos vull dar;
car sens voler, Dona, jo què els faria?
E vós, Dona, si us plai, façats membrar,
entendre, amar, a clerecia,
per ço que vagen en Suria
los infeels, convertir, preïcar,
e els crestians facen pacificar.
 
 
Man home se vana que morria
pel vostre Fill, si lloc venia;
mas paucs son cells qui el vagen preïcar
als infeels, car mort los fai dubtar.
 

 
VERSIÓN MUSICADA


No hay comentarios:

Publicar un comentario