jueves, 30 de junio de 2016

TOMA LO QUE DAN LOS DIOSES



Ernst Jünger y Rolf Schilling

EL POETA CONTEMPORÁNEO ALEMÁN
ROLF SCHILLING



Rolf Schilling nació el 11 de abril de 1950 en Nordhausen am Harz y es uno de los poetas más interesantes del panorama poético contemporáneo en lengua alemana. En vida fue amigo de Ernst Jünger que elogió su obra poética. Invitamos a visitar su página de autor: Der Dichter Rolf Schilling



Traducción al español: Manuel Fernández Espinosa


TOMA LO QUE DAN LOS DIOSES
Deja que el cielo te dé regalos,
Al pasar el halcón 

La niebla se desvanecerá.

Deja que los divinos símbolos
encuentren su camino en tu mirada:
Si la partida se repite,
¿Puedes imaginarlo sin castigo?


Sí que se puede pagar a las víctimas,
tejiendo guirnaldas, forjando coronas,
Pero lo que los dioses quieren,
Sigue sin decidirse en la última tanda.


Pues que las señales que damos,
Sólo son astilla de sus juegos
En la orilla: nos vamos pronto.

Hitos del camino, sin ninguna meta.



POEMA ORIGINAL EN ALEMÁN



NIMM, WAS DIR DIE GÖTTER GEBEN,
Laß vom Himmel dich beschenken,
Wenn die Sperber dich umschweben,
Werden sich die Nebel senken.


Laß die göttlichen Symbole
Eingang in dein Schauen finden:
Ob das Spiel sich wiederhole,
Kannst du ahnden, nicht ergründen.


Sicher kannst du Opfer zollen,
Kränze flechten, Kronen schmieden,
Aber was die Götter wollen,
Bleibt im Letzten unentschieden.


Denn die Zeichen, die wir fassen,
Sind nur Splitter ihrer Spiele,
Ufer, die wir bald verlassen,
Wegemarken, keine Ziele.

viernes, 10 de junio de 2016

TODA LA GENTE ME TOMA POR PERDIDO





En el día de Luís de Camões, nuestro homenaje al poeta y a la Lengua Portuguesa.


Traducción de Manuel Fernández Espinosa


TODA LA GENTE ME TOMA POR PERDIDO

Toda la gente me toma por perdido
Viéndome tan entregado a mi cuidado,
Andar siempre de los hombres apartado
Y de los tratos humanos me olvido.

Pero yo, que el mundo he conocido,
Y casi dobladamente lo he pateado,
Tengo por vil, rústico, engañado
A quien mi mal no ha engrandecido.

Se va revolviendo tierra, mar y viento,
Busque riquezas, honras a otra gente,
Venciendo hierro, fuego, frío y calma;

Que yo sólo en humildad me contento
Por siempre traer labrado eternamente
Vuestro hermoso gesto dentro de mi alma. 



SONETO ORIGINAL EN PORTUGUÉS

Julga-me a gente toda por perdido,
Vendo-me tão entregue a meu cuidado,
Andar sempre dos homens apartado
E dos tratos humanos esquecido.

Mas eu, que tenho o mundo conhecido,
E quase que sobre ele ando dobrado,
Tenho por baixo, rústico, enganado
Quem não é com meu mal engrandecido.

Vá revolvendo a terra, o mar e o vento,
Busque riquezas, honras a outra gente,
Vencendo ferro, fogo, frio e calma;

Que eu só em humilde estado me contento
De trazer esculpido eternamente
Vosso fermoso gesto dentro na alma.



Luís de Camões

miércoles, 1 de junio de 2016

DEL ÁFRICA ESPAÑOLA (XXVIII)

Imagen de www.abc.es


ALHUCEMAS

Ábranse los mares por España,
como en verdad es costumbre,
con anfibios, centauros e infantes,
estandartes de reciedumbre.
Del Estrecho de nuestros desvelos,
las dos orillas se reúnen.
La guerra harto desgasta,
mas ya no hay incertidumbre.

Comanda el general Primo de Rivera,
como ayer comandaron bravos catalanes;
gallegos, asturianos, andaluces y canarios,
recorren el continente con las lealtades
de lo mejor de la sangre amazigh,
que se alía con forzudas ansiedades.

El desembarco se hace carne
y sangre de una realidad potente.
Las olas arrullan como testigo,
ante el metal del aire contundente.


¡Y es España la que triunfa,
recuperando su orgullo ante la amargura!




Antonio Moreno Ruiz 




LA EPOPEYA VILIPENDIADA: LOS REALISTAS HISPANOAMERICANOS (XXVII)

Imagen de www.elgrancapitan.org


DEFENSORES DEL REY

Defensores del Rey,
montonera realista,
aparecen y desaparecen,
Chile les ilumina.

Defensores del Rey,
vienen y van,
jamás se rinden,
ni se rendirán.

Siguiendo el caudillaje,
de los Pincheira,
las milicias más bravas,
espontáneas y honestas.

Cruzando las cordilleras,
con terribles algaradas,
jinetes del pueblo,
que se bate y sangra.

Defensores del Rey,
derrochando lealtad,
epopeya vilipendiada,
mas ya luce la verdad.

Luce, reluce y se transmite,
y ya no nos robarán nuestra historia,
basta de difamaciones, llegó
el reconocimiento de la honra. 



Antonio Moreno Ruiz 






LA EPOPEYA VILIPENDIADA: LOS REALISTAS HISPANOAMER...
LA EPOPEYA VILIPENDIADA: LOS REALISTAS HISPANOAMER...