viernes, 10 de junio de 2016

TODA LA GENTE ME TOMA POR PERDIDO





En el día de Luís de Camões, nuestro homenaje al poeta y a la Lengua Portuguesa.


Traducción de Manuel Fernández Espinosa


TODA LA GENTE ME TOMA POR PERDIDO

Toda la gente me toma por perdido
Viéndome tan entregado a mi cuidado,
Andar siempre de los hombres apartado
Y de los tratos humanos me olvido.

Pero yo, que el mundo he conocido,
Y casi dobladamente lo he pateado,
Tengo por vil, rústico, engañado
A quien mi mal no ha engrandecido.

Se va revolviendo tierra, mar y viento,
Busque riquezas, honras a otra gente,
Venciendo hierro, fuego, frío y calma;

Que yo sólo en humildad me contento
Por siempre traer labrado eternamente
Vuestro hermoso gesto dentro de mi alma. 



SONETO ORIGINAL EN PORTUGUÉS

Julga-me a gente toda por perdido,
Vendo-me tão entregue a meu cuidado,
Andar sempre dos homens apartado
E dos tratos humanos esquecido.

Mas eu, que tenho o mundo conhecido,
E quase que sobre ele ando dobrado,
Tenho por baixo, rústico, enganado
Quem não é com meu mal engrandecido.

Vá revolvendo a terra, o mar e o vento,
Busque riquezas, honras a outra gente,
Vencendo ferro, fogo, frio e calma;

Que eu só em humilde estado me contento
De trazer esculpido eternamente
Vosso fermoso gesto dentro na alma.



Luís de Camões

No hay comentarios:

Publicar un comentario